-
1 ναύλον
ναῦλονneut nom /voc /acc sgναῦλοςpassage-money: masc acc sgναῦλοςpassage-money: neut nom /voc /acc sg -
2 ναῦλον
ναῦλονneut nom /voc /acc sgναῦλοςpassage-money: masc acc sgναῦλοςpassage-money: neut nom /voc /acc sg -
3 ναῦλον
-
4 ναυλον
τό1) стоимость морской перевозкиν. συνθέσθαι Xen. — договориться об оплате перевоза
2) судовой груз, кладь Dem., Polyb. -
5 ναῦλον
-
6 ναῦλον
-
7 ναῦλον
Grammatical information: n.Meaning: `fare, freight, passage-money' (Att., hell.).Derivatives: ναυλόω, - όομαι `let out a ship, freight a ship' (Plb., pap.), with ναύλ-ωσις `freighting', - ώσιμος `belonging to freighting' (also of κτήνη, ὄνοι), - ωτική f., sc. συνθήκη or συγγραφή `freighting agreement' (all pap.); cf. Kalbfleisch RhM 94, 94f.Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Prob. from ναῦς, though further λο-derivv. of nouns and semantic examples are missing, s. Chantraine Form. 241. Cf. ναῦσθλον. -- Lat. LW [loanword] naulum.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ναῦλον
-
8 ναῦλον
-ου τό N 2 0-0-1-0-0=1 Jon 1,3passage money, fare for travel by boat; ἔδωκεν τὸ ναῦλον αὐτοῦ he paid his fareCf. HARL 1999, 141; WALTERS 1973 173.328 -
9 ναῦλον
-
10 ναύλοις
ναῦλονneut dat plναύ̱λοις, ναῦλοςpassage-money: masc dat plναύ̱λοις, ναῦλοςpassage-money: neut dat pl -
11 ναύλου
ναῦλονneut gen sgναύ̱λου, ναῦλοςpassage-money: masc gen sgναύ̱λου, ναῦλοςpassage-money: neut gen sgναυλόωlet one's ship for hire: pres imperat act 2nd sgναυλόωlet one's ship for hire: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
12 ναύλων
ναῦλονneut gen plναύ̱λων, ναῦλοςpassage-money: masc gen plναύ̱λων, ναῦλοςpassage-money: neut gen plναυλόωlet one's ship for hire: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ναυλόωlet one's ship for hire: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
13 ναῦλος
ναῦλος, ὁ, Ar. (v. infr.), IG22.1672.126,159, SIG1262.6 (Smyrna, i A. D.), Com.Adesp.286; also ἡ, acc. to Sch.Ar.Ra. 272; and [full] ναῦλον, τό (v. infr.), cf. ναῦλλον:—A passage-money, fare or freight, ἔκβαιν', ἀπόδος τὸν ν., says Charon, Ar.Ra. 270;τῆς πόλεως ναῦλον τελούσης τοῖς ἄγουσι τοὺς λίθους IPE12.32B50
(Olbia, iii B. C.); ναῦλον συνθέσθαι to agree upon one's fare, X.An.5.1.12;τὸν. τῶν ξύλων παρασχεῖν D.49.26
, cf. IGll. cc.;τὸ ν. ἀποστερεῖν Din.1.56
; παραπόλλυμι τὸ ν. Arisipp. ap. Plu.2.439e;ἔδωκε τὸ ν. αὐτοῦ LXX Jn.1.3
;λαλῶν τὰ ν. Diph.43.21
;ἔδωκα αὐτῷ τὰ ν. Sammelb. 3553
;τὸ δὲ ν. διωρθωσάμεθα ὑπὲρ αὐτῶν PCair.Zen.52.13
(iii B. C.); συνέβη ναῦλον ἡμῖν προσάγεσθαι τοῦ.. πλοίου we were charged for the hire of the boat, ib.368.27 (iii B. C.).b ν. πλοίου name of a tax paid for the use of state-provided boats, BGU 645.16 (ii A. D.), PSI8.960.15 (iv A. D.);ἀποδιαγράψειν τὸ συναχθησόμενον ν. ἐπὶ τὴν βασιλικὴν τράπεζαν PTheb.Bank 12.7
(ii B. C.), cf. Sammelb. 6954.II freight, cargo of ships, τὸ ν. σφετερίζεσθαι D.32.2.IV ναῦλα, τά, = ἐφόδια, Hsch. (ascribed to Aeschylus by Cyr. in cod. Laur.57.39). -
14 ναυλος
-
15 παρ-απ-όλλῡμι
παρ-απ-όλλῡμι (s. ὄλλυμι), daneben, dabei vernichten, tödten, D. Cass. 74, 2; τὸ ναῦλον, verlieren, Plut. virt. doceri posse 2. – Häufig im med. dabei umkommen, zn Grunde gehen, παραπολεῖ βοώμενος, Ar. Vesp. 1228; ὁ μὲν ἠτίμωται καὶ παραπόλωλεν, Dem. 21, 91; παραπόληται Luc. Nigr. 13, u. öfter bei Sp.
-
16 σφετερίζω
σφετερίζω, eben so häufig med. σφετερίζομαι, in einer anapäst. Stelle Aesch. Suppl. 39 σφετεριξάμενος, Etwas zu dem Seinigen machen, sich zueignen, anmaßen, Etwas als sein Eigenthum brauchen; ἐὰν ἐσμοὺς ἀλλοτρίους σφετερίζῃ τις, Plat. Legg. VIII, 843 d; σφετερίσασϑαι τὸ ναῠλον, Dem. 32, 2, vgl. 18, 71; Folgde; auch = durch Kauf erwerben, οἱ μεγάλων ὠνησάμενοι χρημάτων ἐσφετερίσαντο, Pol. 4, 50, 3; bes. ein Gemeingut sich zueignen, öffentliches Gut als eignes verwenden, ἵνα σφετερίσαιτο τὴν ἀρχήν, Plat. Ep. VII, 333 c; Xen. Hell. 5, 1, 36.
-
17 ναῦσθλον
-
18 ναῦλα
-
19 ξυντιθημι
тж. med.1) класть вместе, складывать(τι καί τι ὁμοῦ Her.; ὅπλα ἐν τῷ ναῷ Xen.; σῖτον ἐν ἅλῳ Plut.)
στρώματα σ. Xen. — складывать постель;τὰ πρόσθεν σκέλη συνθεὴς καὴ ἐκτείνας Xen. — (о зайце) сложив вместе и вытянув передние лапы;σ. ἄρθρα στόματος Eur. — смыкать уста2) складывать (вместе), присоединять, собирать(λίθους Thuc.; συλλαβάς Plat.)
τούτων πάντων συντιθεμένων Her. — сложив все эти цифры;ἅπαντα συνθεὴς τάδ΄ εἰς ἕν Eur. — принимая все это во внимание;σ. τὸ ἀρχαῖον καὴ τὸ πρόσεργον Dem. — складывать капитал с процентами;ἐν βραχεῖ ξυνθεὴς λέγω Soph. — я сказал (это) вкратце, т.е. вот в чем суть дела;συντιθεὴς γέλων πολύν Soph. — сильно при этом смеясь3) изготовлять, приготовлять, созидать, делать(τι ἀπό τινος Her. и ἔκ τινος Plat.)
σ. τριήρεας Her. — строить триеры;ὅ συνθείς Plat. — создатель, творец4) составлять, слагать, сочинять(μύθους Plat.; τὰ Ἑλληνικά Thuc.)
5) выдумывать, измышлять(ψευδεῖς αἰτίας Dem.)
ὅ ξυνθεὴς τάδε Soph. — тот, кто выдумал (все) это6) затевать, замышлять(ἀπάτην Plut.)
7) поручать, доверять, вверять(τινί τι Polyb.)
8) доставлять(συμμάχους τινί Diod.)
9) тж. med. соображать, понимать, заключатьσύνθετο θυμῷ βουλήν Hom. — он понял (данный ему) совет (ср. 10)10) med. (тж. σ. θυμῷ Hom. - ср. 9) внимать, принимать во внимание(ἐρέω, σὺ δὲ σύνθεο Hom.)
11) med. упорядочивать, приводить в порядок, устраивать(τὰ τῆς πόλεως Xen.)
12) преимущ. med. обусловливать, договариваться(ὅ συντεθεὴς χρόνος Plat.)
ξυνθέσθαι ναῦλον Xen. — договориться об оплате перевоза;συνθέσθαι εἰρήνην Isocr. — заключить мир;συντίθεσθαι συμμαχίαν Her. — заключать военный союз;συντίθεσθαί τινι μισθόν Plat. — уславливаться с кем-л. об оплате;ξυνθέσθαι φιλίαν Xen. — заключить договор о дружбе;ξυνθέσθαι τινί τι и τι πρός τινα Her. — войти в соглашение с кем-л. о чем-л.13) med. биться об заклад(πρός τινα Plut.)
14) med. обещать(ποιεῖν τι Pind., Xen., Plut.)
-
20 παραπολλυμι
(fut. παραπολοῦμαι, pf. 2 παραπόλωλα)1) утрачивать, терять(τὸν ναῦλον Plut.)
2) med. пропадать, погибать Dem., Plut.παραπολεῖ βοώμενος Arph. — если будешь кричать, ты погибнешь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ναῦλον — neut nom/voc/acc sg ναῦλος passage money masc acc sg ναῦλος passage money neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
νάυλον — Βλ. λ. νάιλον. * * * το βλ. νάιλον … Dictionary of Greek
Навлон — (Ναΰλον, δάνακη) так называлась у греков плата Харону за перевоз покойника на тот свет, через адскую реку Ахерон. Чтобы он мог уплатить Харону, ему клали при погребении в рот обыкновенно диобол (монета в 1/3 серебряной драхмы), иногда и медную… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ναῦλα — ναῦλον neut nom/voc/acc pl ναῦλος passage money neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ναύλοις — ναῦλον neut dat pl ναύ̱λοις , ναῦλος passage money masc dat pl ναύ̱λοις , ναῦλος passage money neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ναύλου — ναῦλον neut gen sg ναύ̱λου , ναῦλος passage money masc gen sg ναύ̱λου , ναῦλος passage money neut gen sg ναυλόω let one s ship for hire pres imperat act 2nd sg ναυλόω let one s ship for hire imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ναύλων — ναῦλον neut gen pl ναύ̱λων , ναῦλος passage money masc gen pl ναύ̱λων , ναῦλος passage money neut gen pl ναυλόω let one s ship for hire imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ναυλόω let one s ship for hire imperf ind act 1st sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ναύλῳ — ναῦλον neut dat sg ναύ̱λῳ , ναῦλος passage money masc dat sg ναύ̱λῳ , ναῦλος passage money neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Charon's obol — Charon and Psyche (1883), a pre Raphaelite interpretation of the myth by John Roddam Spencer Stanhope Charon s obol is an allusive term for the coin placed in or on the mouth[1] of a dead person before burial. According to … Wikipedia
ορειβάσια — Η τέχνη της αναρρίχησης στα βουνά και κυρίως στις δυσπρόσιτες κορυφές. Η ο. εκτελείται συνήθως από ομάδες με τους κατάλληλους τεχνικούς τρόπους και τα απαραίτητα μέσα. Και στην Ελλάδα χρησιμοποιείται συχνά και ο διεθνής όρος αλπινισμός, από το… … Dictionary of Greek
ορειβασία — Η τέχνη της αναρρίχησης στα βουνά και κυρίως στις δυσπρόσιτες κορυφές. Η ο. εκτελείται συνήθως από ομάδες με τους κατάλληλους τεχνικούς τρόπους και τα απαραίτητα μέσα. Και στην Ελλάδα χρησιμοποιείται συχνά και ο διεθνής όρος αλπινισμός, από το… … Dictionary of Greek